Spania reiterează solicitarea pentru recunoașterea limbilor bască, catalană și galiciană
Spania a cerut Uniunii Europene (UE) să recunoască limbile bască, catalană și galiciană, un subiect controversat care a fost discutat marți de miniștrii de Externe ai UE la Bruxelles. Cu toate acestea, aceștia au amânat luarea unei decizii din cauza lipsei unui consens, conform unui diplomat european. Spania își concentrează eforturile politice asupra acestei probleme, în contextul în care guvernul lui Pedro Sanchez depinde de voturile catalanilor pentru a-și susține proiectele de lege în Parlamentul spaniol, Cortes.
După o tentativă anterioară din septembrie 2023, care nu a avut succes, Spania a depus eforturi considerabile pentru a răspunde temerilor multor state membre UE, care sunt reticente în a deschide „cutia Pandorei” a limbilor regionale. În prezent, UE are 24 de limbi oficiale, dar o astfel de decizie privind recunoașterea limbilor regionale ar necesita unanimitatea celor 27 de state membre.
Miniștrii de Externe ai UE au convenit să continue discuțiile, amânând o decizie pentru o reuniune viitoare. În ciuda lipsei de consens, mai mulți miniștri au exprimat o deschidere față de cererea spaniolă, subliniind importanța diversității lingvistice. Totuși, un diplomat european a remarcat că nu se dorește „europenizarea unui subiect național”.
Teama de precedent
Printre statele membre care se opun cererii spaniole se numără și țările baltice, care tem că, prin acceptarea acesteia, ar putea fi obligate să recunoască statutul de limbă oficială pentru limbile regionale vorbite pe teritoriile lor, cum ar fi rusa. Secretarul de stat sloven pentru Afaceri Europene a explicat că acest lucru este nedorit pentru aceste state.
Ministrul francez însărcinat cu Europa a subliniat necesitatea respectării legislației europene și a cooperării cu Spania pentru a găsi o soluție. Serviciul Juridic al Consiliului UE a estimat că cererea Spaniei nu poate fi soluționată fără modificarea tratatelor europene, dar unele țări consideră că este posibil un compromis. Acesta ar putea limita recunoașterea la limbile regionale deja consacrate în constituțiile naționale.
În această situație, ar exista doar trei limbi eligibile: basca, catalana și galiciana. De asemenea, Spania a promis că va acoperi costurile de traducere în aceste limbi. Totuși, un diplomat european a avertizat că problema are implicații juridice complexe, ceea ce necesită o examinare atentă.
